피에르 위그 pierre huyghe






수잔 필립스에 이어 뮌스터에 인상적이었던 또 한명의 작가! 

피에르 위그 pierre huyghe 에 대해 포스팅을 하려고 합니다.



피에르 위그 pierre huyghe




1962년생 프랑스 파리 출신인 피에르 위그는 뮌스터를 통해 실제로 작품을 접하기 전에는 잘 모르던 작가였습니다.

찾아보니 아시아에서 대규모 전시가 없었기 때문에 국내에도 정보가 많지는 않다고 하네요.





Pierre Huyghe – A Forest of Lines, 2008. Concert Hall at Sydney Opera House, 16th Biennale of Sydney





허구와 실재의 경계를 허무는 상황을 만들어내면서, 현대사회의 소비체계와 자본주의를 비판하고 저항하는 것이 

그의 작업을 관통하는 주제라고 할 수 있습니다.



위의 사진은 시드니 오페라 하우스에 실제로 천개의 나무를 세워 숲으로 만든 그의 놀라운 작품입니다.



"관객은 시드니 오페라 하우스 콘서트 홀 내부에서 숲으로 지어진 공간은 탐험하면서 

무대와 객석의 분리를 제거하고 그 경계를 흐리게 한다.

세계에서 가장 도시적인 공간을 야생의 공간으로 전환한다. 

시드니 오페라 하우스는 문화의 전형이며, 건축과 미학으로 국제적으로 유명하다.

따라서 문화, 인본주의 및 진보를 대표하는 장소에 숲을 건설함으로써 

자연 대 문화의 데카르트 이원론이 완전히 무시된다."

 



Pierre Huyghe – A Forest of Lines, 2008. Concert Hall at Sydney Opera House, 16th Biennale of Sydney



자료 출처 및 이미지 출처 : http://publicdelivery.org/pierre-huyghe-a-forest-of-lines-2008-sydney/




 “위그는 해석(interpretation), 표상(representation), 변환 (transformation)의 문제로 수렴되는 장소를 만드는 실재와 허구의 영역을 탐구 한다. 

우리가 경험을 어떻게 구축하고 번역하는지를 전달하기 위하여 그는 뮤지 컬, 축제, 퍼펫쇼와 같은 이벤트와 오브제, 필름을 가지고 구체화한다. 

때로는 위그의 완성된 작업이 투사된 이미지(projected image)로 나타날지라도 위그의 근원적인 관심사는 상황을 생산하는 것에 있다”

......2006년에 휘트니 비엔날레 도록.






1. 대표 작품


 - 제 3의 기억 (1999)


'제 3의 기억'은 실제로 1972년 뉴욕 브룩클린 은행에서 있었던 인질 강도 사건을 다루고 있다.

이 사건은 텔레비전으로 생방송 되면서 유명해졌고, 3년 뒤 시드니 루멧 감독이 이 사건을 '뜨거운 오후'(1975)로 제작한다.

그리고 위그는 당시 실제 은행 강도범이었던 존 워트직을 탖아 이때의 사건을 재연하도록 요청하고 

이를 촬영한 필름과 영화 '뜨거운 오후'를 나란히 관객들 앞에 상영한다.




Two-channel video projection, with sound, 9 min., 32 sec.; single-channel video with sound, 22 min., 30 sec.; and thirteen inkjet prints


영상에서 실제 범죄자인 워트직과 영화속에서 연기를 하는 알파치노는 영상의 시작과 동시에 비교가 되기 시작하는데,

실제 범죄자인 워트직의 행동이 좀 더 어색하고, 실제 주인공이 오히려 가짜인 것 같은 아이러니한 장면이 연출된다.

또한 워트직은 촬영 중간중간에 '실제 영화에서는' 이라는 말을 자주 사용하는데, 강도사건을 재연하는 내내 자신의 실제 기억과 영화속에서 본 장면을 합쳐서 그것이 마치 자신이 전부다 경험한 것 처럼 바꿔말하는 모습을 보이기도 한다.


'워트직의 실재는 그를 모방한 영화를 그가 다시 모방하면서 사라진 것처럼 보인다. 이것은 마치 모방의 모방을 거쳐 그 안에는 실재가 사라져버린 듯 하다.'





 “매개없이 직접 경험했던 모든 것이 표상 속으로 멀어진다”

기 드보르



피에르 위그는 기 드보르와 상황주의자 인터내셔널 의 스펙터클 개념에  큰 영향을 받은것으로 나타난다.




'특히 위그는 허구가 실재를 생산하는 ‘스펙터클 사회(The Society of the Spectacle)’의 구조를 작품에서 시각화하면서, 자본주의 사회에 대한 비판의식 을 고취시킨다. 이러한 전략은 스펙터클 사회에 저항하기 위하여 드보르와 상황 주의자들이 고안한 ‘전용(détournement)’방식을 위그가 작품에서 구현한 것으 로, 이는 드보르가 체제를 비판하기 위해서 그 체제 안으로 들어가야 한다고 주 장하듯이 위그가 전략으로서 스펙터클 사회 체제의 구조를 형식으로 취한 것으 로 볼 수 있다. 그리고 이러한 전략은 위그가 스펙터클 사회에 동조하기 위해서 가 아니라 오히려 스펙터클 사회에 대한 비판지점을 부각시키려는 위그의 ‘이 중적’ 전략이 된다.' 


전용이란 스펙터클 사회에 대항하기 위한 전략으로, 기존의 문화적 산물들을 이용하여 원래 의미를 제거하거나 재맥락화시킴으로써 새로운 의미를 산출해내는 방식을 의미한다. 


...... '피에르 위그(Pierre Huyghe) 작품에서 보는 ‘스펙터클 사회’에 대한 저항의 전략' 이효선










-앞으로의 삶 이후 after alive ahead (2017)  Skulptur Projekte Münster 



'after alive ahaed' 는  2017년 뮌스터 조각 페스티벌에서 전시된 작품이다.

피에르 위그는 뮌스터 프로젝트를 시작하면서 


'작업을 성장시킬 수 있는 곳을 찾고있다. 오래된 건물, 혹은 어딘가 약간 어설픈 길처럼. 연속성이 있는 장소를 필요로 한다.

박물관은 특정한 방식으로 분리된 장소라고 할 수 있다.'

라고 얘기했으며, 그는 마을 끝에 버거킹 옆에서 더이상 사용하지 않는 거대한 스케이트장을 발견하게 된다.


피에르 위그는 버려진 스케이트장을 비밀스러운 삶으로 가득 차게 보이고, 그 자체로 잘못된 계획에 따라 작동하는 외계인 환경으로 변형 시켰다. 링크의 콘크리트 바닥이 찢어지고 땅이 파이고 들리고, 관람객은 물 웅덩이가 있는 진흙 통로를 따라 내려갈 수 있다. 관람을 시작하자마자, 위에서 윙윙 거리는 소리가 나오고 매끄러운 판넬이 낡아 빠진 천장에서 활짝 열어 방을 여러가지 상태에 노출시킨다. 



'폐허가 된 아이스링크장을 거대한 생태계로 탈바꿈 시킨 이 작품은 건축, 토목, 생물학, 지형학 등 다양한 학제적 상관성이 인상적이다.

이 작품은 흙으로 된 거푸집이 놓여 있고 이곳엔 벌, 물고기, 소라게와 같은 생물들이 서식하고 있다. 원래도 새도 풀어놓았으나 스트레스로 인해 현재는 볼 수 없다. 이 작품은 인간문명의 허구성을 파헤치며, 인간에 의한 환경이 가져올 파국을 묘사하고 있다. 그러나 작가는 자연의 정화력과 치유력, 자연성을 통해 회복, 공존하는 생태계를 빼놓지 않았다' .....출처 :  홍경한 http://artcritic.kr/221042589191



분명 피에르 위그의 작업은 엄청난 규모의 작품이지만,  화려함으로 관람객의 눈을 현혹시키는 일반적인 스펙터클한 작업들과는 그 느낌이 분명히 달랐습니다. 

피에르 위그는 그 밖에도 영화, 설치, 영상, 음향, 애니메이션, 건축 등의 매체를 이용하여 다양한 작품활동을 하는 작가입니다.















〈무제(인간 가면 human mask)〉, 2014, 필름, 컬러, 스테레오, 사운드, 2:6619분, 



〈무제(인간 가면)〉의 배경은 2011년 후쿠시마 원전 사고 이후 폐허가 된 도시이다. 

사람의 흔적을 찾아볼 수 없는 유령 도시를 배경으로 사람 얼굴 모양의 가면을 쓴 원숭이 한 마리가 유일하게 등장한다. 

작가는 실제 일본 전통 음식점에서 손님들에게 물수건을 가져다 주거나 음료수를 건네기도 하는 원숭이 종업원의 유튜브 영상을 보며 

연민과 두려움을 오가는 기묘한 감정을 느꼈고, 

동물과 인간 사이의 애매모호한 관계에 매료되어 이들 중 한 마리를 섭외한 후 이 작품을 촬영하였다. 

허름한 식당에 혼자 덩그러니 남겨진 원숭이는 매끄러운 재질로 만들어진 무표정한 사람 가면과 가발을 쓰고 

습관적으로 손님들의 시중을 드는 행동을 반복한다. 

작가는 재난 후 폐허가 되어버린 도시 속 혼자 남겨진 ‘원숭이 종업원’이라는 인위적인 시나리오를 설정함으로써, 

인간이 상정한 자연에 대한 우월성과 인간의 필요에 의해 동물들이 사용되는 윤리적인 문제들을 되돌아보게끔 한다.... 


.......  미디어 시티 서울 홈페이지 중.. http://mediacityseoul.kr/2016/ko/project/pierre-huyghe











'작가 artist' 카테고리의 다른 글

Susan Philipsz 수잔 필립스  (2) 2017.12.21

국 민 취 향


이미혜  Meehee Lee 








스페이스 윌링 앤 딜링  2017.12.23 ~ 2018. 01.18  월요일 휴관 

 


전시소개 


스페이스 윌링앤딜링에서는 2017 12 23일부터 2018 1 18일까지 이미혜 작가의 개인전 <국민취향(Our Own Tastes)>을 개최한다. 작가 이미혜는 스페이스 윌링앤딜링에서 2013 <경리단길>이라는 전시를 선보였다. 이 전시에서는 경리단길에 방문하는 많은 사람들이, 대부분 인터넷을 통해 먼저 검색을 하고, 경리단길의 맛집이나 유명한 장소에 방문한 뒤, 자신의 개인 SNS에 방문 후기를 올리는 사회적 현상을 들여다보았다. 매우 개별적이고 독특한 경험처럼 느껴지지만 많은 방문 후기는 비슷한 문구로 비슷한 내용을 기술하는 경우가 많았다. 시간을 조금 더 거슬러 올라가 2006년에는 갤러리팩토리에서 <슈퍼 이베이어(super-ebayer)>전을 열었다. 이 전시에서 작가는 인터넷 경매 사이트 이베이(ebay)’에서 실제로 물건을 구입하고, 낙찰에 실패한 물건을 드로잉으로 남겼다. 이처럼 이미혜는 인터넷을 활용한 검색의 과정, 취향의 공유, 자본주의 사회에서 우리 모두가 매일 하는 쇼핑을 통해 무심코 지나칠 수 있는 동시대인들의 삶의 모습에 관해 비평적으로 접근하는 시도를 지속적으로 선보여 왔다.


이번 전시 <국민취향>에서도 이러한 이미혜 작가의 관심사가 집약적으로 드러난다. 싸이월드, 페이스북을 지나 이제는 인스타그램이라는 소셜 네트워크 서비스/어플리케이션이 인기다. 사진을 기반으로 하여, # 모양의 해시태그를 달아 검색어만 입력하면 쉽게 해당 해시태그를 단 게시물, 게시자를 검색할 수 있다. 특정 검색어를 입력하면 해당 검색어를 입력한 다른 유저들을 찾을 수 있는데, 이런 경우 공통된 취향을 공유하는 경우가 많다. “국민이라는 단어가 주는 인상 역시 강렬하다. 

대중매체에서는 많은 사람들이 열광하고 좋아하는 대중 스타라는 뜻으로, 아이유 같은 대중 스타에게 국민 여동생”, 수지에게 국민 첫사랑과 같은 수식어를 붙여 묘사하곤 한다. 

이미혜는 국민이 모두 사랑하는 어떤 대상 혹은 그만큼 대중적으로 인기 있는 무언가가 존재한다는 사회적 현상 자체에 주목한다. 


이번 전시에서는 국민취향으로 불릴 만큼 많은 사람들이 좋아하고, 구매하고, 또 개인의 SNS에 공개적으로 게시하고 자랑하는 물건들을 통해 획일화되어 가는 현대인의 소비 패턴에 관해 다룬다. 발뮤다의 토스터, 마샬의 스피커, LED 시계, 플라밍고 튜브, 그리고 킨포크 잡지까지, 인스타그램과 같은 SNS를 기반으로 핫한 아이템으로 유명한 물건을 검색하고, 각각의 유저가 공유한 이미지를 수집한다. 이와 더불어 전시장에는 일종의 가상 세트장을 구현하는데, 그 안에는 얇게 출력된 이미지들이 선보인다.

사회의 구성원으로 살아가면서 사람들은 알게 모르게 서로 영향을 주고받는다. 완전히 독창적이고 나만의 고유한 어떤 것 역시 어쩌면 무의식적으로 어디선가 보았던, 접했던 것일 수 있다는 뜻이다. 서울에 거주하는 인구가 많기 때문일까, 무리에서 튀는 것을 부정적으로 보는 분위기 때문일까, 많은 사람들이 유행에 민감한 것처럼 느껴지기도 한다. 개인은 SNS에 자신의 일상을 불특정 다수에게 자발적으로 공유하는 것을 익숙하게 여긴다. 자신만의 독특한 취향으로 선택한 오브제를 온라인상에 전시하고 있지만, 그 행위는 역으로 대세를 만드는 데 일조하며 소비욕을 부추긴다. 제니 홀저의 초기작 내가 욕망하는 것으로부터 나를 지키자(Protect me from What I want)”는 말처럼, 욕망과 소비로 가득한 현 사회에서 우리가 지켜야하는 것은 우리 자신일지도 모른다.






작가소개

이미혜 / Meehye Lee / 李美惠

독일 브라운슈바이크 조형예술대학 졸업
서울대학교 미술대학 서양화과 졸업

개인전 

2013 경리단길 / 스페이스 윌링앤딜링, 서울, 한국
2008 집들이 / 서울시 종로구 명륜 2 107번지, 서울, 한국
2006 super-ebayer / 갤러리 팩토리, 서울, 한국
2001 광주에서 온 엽서 / 신세계 갤러리, 광주, 한국 
2000 구멍-소리 / 쌈지 스페이스 이벤트 클럽 소리, 서울, 한국 
1998 사물이 ( )에 보이는 것보다 가까이 있습니다 / 원서갤러리, 서울, 한국 

주요 단체전 

2014 스펙트럼 스펙트럼 / 플라토미술관, 서울, 한국
2009 대학로 100번지 / 아르코 미술관, 서울, 한국
2008 B side / 두 아트, 서울, 한국
2006 드로잉 에너지 / 아르코 미술관, 서울, 한국
2004 7 UP II / MMI, 브라운슈바이크, 독일 
    Der Raum, Die Wand, Das Buch / HBK-Galerie, 브라운슈바이크, 독일 
    Sehet das Haus errichtet von kunstreichen Jack / Galerie vom Zufall und vom Gluck, 하노버, 독일 
    7 UP / Galerie Schueppenhauer, 쾰른, 독일 
2003 싸이코 드라마 / 성곡미술관, 서울, 한국
2002 신세대의 흐름전: Paradis Among Us / 문예진흥원 미술회관, 서울, 한국 
    rosstalk / 문예진흥원 미술회관, 서울, 한국 
2001 상처와 치유 / 서울아트센터, 서울, 한국
    도시와 미술 / 부산시립미술관, 부산, 한국
    만남의 접점에서 / Lance Fung Gallery, 뉴욕, 미국/ 쌈지스페이스, 서울, 한국 
    안과 밖의 공존 / 문예진흥원 미술회관, kinko’s 시청/강남점, 청담빌딩, 서울, 한국
2000 멋진 신세계-Nomad 정신을 향하여 / 신세계 갤러리, 광주/인천, 한국 


일정

- 오프닝 리셉션 & POTLUCK PARTY : 2017년 11월 24일 (금) 18시
- 아티스트 토크 : 2018. 1. 13 (토) 16시 


관람시간 

화~일 오후 12시 - 7시 / Tue - Sun 12:00-7:00pm 
매주 월요일 휴무 / Closed on Monday




스페이스 윌링 앤 딜링 홈페이지 : http://www.willingndealing.com/exhibition_68.html











작가노트 



최근 방송에서는 ‘먹방’과 ‘쿡방’에 이어 ‘집방’ 열풍이 불고 있고, 

인터넷상에서는 직접 꾸민 집의 사진을 블로그나 SNS에 올리는 ‘온라인 집들이’가 화제다. 

천편일률적인 실내디자인에서 벗어나 남들과 다른 집을 꾸미려는 사람이 늘면서 홈인테리어 시장이 급성장하고 있다. 한국건설산업연구원은 2000년 9조 1000억원 수준이었던 인테리어 리모델링 시장이 커지면서 올해 28조 4000억원, 2020년에는 41조 5000억원 규모로 성장할 것으로 예측했다...’ 


눈길을 끄는 건 전문업체에 맡기지 않고 스스로 주거공간을 꾸미는 이른바 ‘DIY’ 셀프 인테리어 열풍이 불고 있다는 점이다. 내 방식대로 나만의 집을 꾸미는 셀프 인테리어가 인기를 끌면서 ‘온라인 집들이’도 새로운 트랜드로 자리매김했다. 과거에는 새집으로 이사하거나 인테리어를 바꾸면 지인들을 초대해 손님상을 차려 대접했지만 요즘엔 온라인으로 간편하게 집 구경을 시켜준다. 

하루에도 셀 수 없이 올라오는 온라인 집들이 포스팅들을 자세히 살펴보면, 하나 같이 ‘내가 직접 고르고 구매해서 손수 리모델링한 나만의 스타일, 나만의 취향’이라는 점을 강조하고 있지만, 

실상은 최신 트랜드를 천편일률적으로 따르고 있는, 평준화되고 획일화된 스타일과 취향을 만나게 된다. 


가히 ‘국민스타일’, ‘국민취향’이라 부를 만하다. 


“유행이란 사회적 동질성을 추구하는 성향과 개인의 분리를 추구하는 성향 사이의 타협을 확실히 하고자 하는 삶의 특정한 형태” 라고 게오르그 지멜이 말했듯이 온라인 집들이 열풍에서 발견되는 ‘국민취향’은 집단에 속하고자 하는 열망과 군중과 구별되어 개성과 독창성을 얻고자 하는 욕망, 남들과 같아지기를 바라며 유일무이함을 추구하는 모순, 남들과 달라진다는 것에 대한 공포와 개성을 잃는다는 것에 대한 공포의 갈등 등을 여실히 드러내 준다. 


전시를 통해 ‘국민취향’이라는 집단적 행동 패턴을 구체적으로 가시화함으로써 점점 더 가속화되는 유행의 논리로 개인의 욕구와 취향을 획일화하고 평준화하는 ‘좋아요-자본주의’의 문제점을 제시해 보고자 한다. 


소비 자본주의와 디지털 네트워크가 만나 탄생한 ‘좋아요-자본주의’ 사회에서 개인들은 소통하고 소비하도록 독려 받는다. 하고 싶은 것을 하고 보고 싶은 것을 보고 입고 싶은 것을 입고 소비하고 싶은 것을 소비하도록 방임되고 권장된다. <국민취향> 전시에서는 자본이 생성해내는 유행의 논리를 자신의 고유한 욕구라 여기며 지속적인 변화와 소비에 대한 요구에 부응하기 위해 개인들이 자발적으로 스스로를 강제하고 착취하며 노출하는 소비문화의 단면을 다루어 보고자 한다. 
요즘 블로그나 인스타그램에서 인기를 끌고 있는 셀프인테리어, 온라인집들이, 집스타그램 등에 관한 리서치를 기반으로 ‘국민취향’이라는 집단적 행동패턴을 가시화함으로써 개인의 자발적인 욕구와 고유한 취향이라는 것의 허구성을 드러내고, 그토록 열광적으로 쫓는 유행이라는 것이 단지 일시적으로 유효한 이미지에 불과하다는 것을 제시해 보고자 한다. 
더불어 남들이 부러워하는/ 남부럽지 않은 삶을 추구하며 남들의 인정을 받기 위해 고군분투하는 우리의 집단주의 문화에서 ‘좋아요-자본주의’가 제안하는 소통과 소비가 어떻게 개인성을 상실하게 만드는지 비판적으로 바라보고 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지 자문해 볼 수 있는 사유의 기회를 제공할 수 있기를 바란다. 













*본인 스스로가 국민취향의 적극적 공모자이자 동조자라는 자기반성적 자각에서 비롯된 이 주제를 -개인적 차원이 아닌- 제도적인 관점에서 접근함으로써 동시대의 문맥에서 문화비판적 역할을 수행하는 미술적 실천의 가능성을 모색해보고자 한다. 

‘미술이 보다 나은 사회를 만들기 위해 우리의 삶에 기여할 수 있는 바가 있는가?’라는 질문을 스스로에게 던지며, 오늘날 작가의 역할은 이상을 제시하거나 감성적/피상적 위로를 던지는 것이 아니라 표면적으로 드러나는 현상 뒤에 감춰져 있는 현실을 직시, 이를 가시화하고 구체적인 경험으로 전환함으로써 사회 구성원들 스스로 새로운 질문을 유발할 수 있도록 하는 것이라고 생각한다. 그러기 위해서는 미술가가 사회 속으로, 삶 속으로 적극적으로 뛰어들어 비판적 개입을 통해 미술 외적인(사회적인) 주제와 문제를 미술의 영역 안으로 끌어들임으로써 특정한 문제와 조건을 새로운 통찰 속에서 바라볼 수 있도록 해야 한다고 생각한다.








이미혜 작가님의 전시를 보고 왔습니다.

저도 인스타그램을 하고 있던 터라 굉장히 재미있게 전시를 보고 왔습니다.

루이스 폴센처럼 비싼 조명이 국민등이라고 불리고 있는지는 몰랐네요!


개인적으로는 정신없이 먹고 잘살자만 외치며 돈을 많이 벌어야 최고라는 우리네 아버지 세대와는 달리 

우리는 '삶의 질'에 좀 더 관심이 많아지는데.

관성처럼 남아있는 사고방식 때문인지 이러한 삶의 태도 마저도 집단안에 속해야 안정감을 느끼는 걸까..

여러가지 생각이 들었습니다.

윌링 앤 딜링의 홍보 사진만 보고 실제로 제품들을 구매해서 설치된 이미지인 줄 알았는데,

실제로보니 전부 판넬 이더군요.

저는 오히려 작가님이 수집하신 수많은 이미지들이 모여 있는 도록이 참 재미있었습니다.

마치 한 사람의 포트폴리오 같은 그 많은 이미지들.. 

다만 도록에 작가 노트 및 여러 평론글도 함께 있었으면 좋았을 걸 하는 아쉬움도 있었습니다.

 
































사운드 아티스트 ! Susan Philipsz 수잔 필립스에 대하여.





lost reflection susan philipsz

독일 뮌스터에 설치된 작품




2017년 9월. 독일의 북서부 작은 마을에서 10년에 한번 열리는 뮌스터 조각 페스티벌에 다녀왔습니다.

뮌스터는 1977년에 처음으로 열린 행사로 2017년에 5회째를 맞이하게 된 지금 미술계의 큰 축제로 인정 받고 있습니다.

그중에서 오래도록 기억에 남았던 작품인 수잔 필립스의 작품을 소개하려고 합니다.


수잔 필립스는 사운드 아티스트로써 2010년 영국의 터너프라이즈를 수상한 영국의 예술가입니다.

사실 이 작품은 2017년에 뮌스터에 설치된 작품이 아닙니다.

2007년 뮌스터 4번째 전시에 설치되었고, 그 때 이후로 10년동안 매주 일요일 매 시간 마다 작품을 만날 수 있었다고 하네요.

제가 숙소에 묵었던 에어비앤비 호스트에게 이 작품이야기를 하니 본인은 일요일에 조깅을 하다가 다리 밑을 지나는 순간에 만났다고 하더군요.

닭살이 돋았다면서, 달리다가 그곳에 멈춰서서 그 작품의 소리가 끝날 때 까지 다 들었다며.. 이 이야기를 듣는 이 순간에도 뮌스터가 참 그립네요. 

아마 뮌스터 행사가 끝난 지금도 일요일 매 시간마다 이 작품을 만날 수 있을겁니다.







장소와 내러티브, 사운드는 그녀 작품의 주요 요소이다. 

작품이 설치될 장소의 사회적, 역사적, 문화적 맥락을 파악한 뒤, 

그러한 맥락과 연관된 소리가 주변 건축물뿐만 아니라 그 장소를 방문하는 사람들의 마음에 어떻게 반응하는지를 고려한다. 

또한 직접 부른 노래를 녹음한 뒤 이 사운드를 특정 맥락이 있는 공간에 활용하는 방식을 취하기도 한다. 

특히 감정과 기억을 불러일으키는 소리에 관심이 많았으며, 상실과 그리움, 귀환 등을 작품의 주요 소재로 활용하였다. 


[네이버 지식백과] 수잔 필립스 [Susan Philipsz] (두산백과)







1. 주요 작품 소개

lowlands 로우랜즈 (2010)

독일의 혁명가 로자룩셈부르크가 참수형을 당한 뒤에 버려진 운하 근처에 설치된 작품입니다.
혁명가의 사체는 두달 뒤에 발견되었으며, 이 장소에 있었던 역사적인 사실을 바탕으로 필립스는 작품을 만들게 됩니다.
16세기 뱃노래인 로우랜즈 어웨이 (Lowlands away) 이라는 곡을 작가의 목소리로 재해석하여 작품으로 제작하게 됩니다.
이 곡의 이야기는 물에 빠져 사랑하는 사람에게 작별 인사를 하는 선원에 관한 이야기입니다.

수잔 필립스는 이 작품으로 2010년 터너프라이즈를 수상하게 됩니다.





로우랜즈 lowlands







현악기를 위한 연습곡 Study for strings (2012)


수잔 필립스는 2012년 카셀 도큐멘타에 설치작업으로 이 작품을 만들게 됩니다.

카셀 중앙역에 설치된 작품은 헨셀 앤 손(Henschel & sohn) 의 건물들이 있는데, 이 기업은 제 2차 세계대전 당시 무기를 공급하던 

기업입니다. 이 역에서 많은 유태인들이 아우슈비츠 수용소 등으로 옮겨진 역이기도 합니다.

당시 체코 출신 작곡가 파벨 하스의 곡중에 현악기를 위한 연주곡이 있었고, 이 곡은 수용자들 앞에서 현악 오케스트라에 의해 연주된 곡입니다.

작곡가 하스는 1944년 아우슈비츠에서 사망하게 됩니다.

중앙역 곳곳에 설치된 스피커를 통해 들려오는 사운드 작업입니다.



https://www.youtube.com/watch?v=s_yMZJkzbcw

현악기를 위한 연습곡 





필립스는 도시의 공공장소에 스피커를 설치하고 

본인이 직접 녹음한 옛 민요들을 들려주는 작업들을 통해 

흔히 기계적 노이즈를 사용하는 장르로만 인식되어온 사운드아트가 서정적인 표현 매체로 기능할 수 있음을 보여준 작가이다. 

이 전시 역시 사운드아트라는 장르가 어떻게 기억, 멜랑콜리, 상실, 고독이라는 

개인적이고 서정적인 뉘앙스를 전달하는 매체가 될 수 있는가를 보여줬다. 

.... 경향신문 기사 중 발췌

원문보기: 
http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=201212171300072&code=960202#csidx1b0fc2680499e0e8aa5d52da769c63b 





작품을 제작 할 때 가장 중요하게 염두하는 바는 소리가 어떻게 공간을 정의내릴 것인지 에 대한 이야기를 하고 있는

수잔 필립스





뮌스터에서 경험한 수잔필립스의 작업은 10시부터 6시까지 매 정각 마다 약 2분 정도 작품의 소리가 나오는 구조인데,

작품 시간을 몰라서 저는 한시간이 넘게 그 곳에서 작품을 기다렸습니다.

강이 흐르고 , 사람들이 지나가고 바람이 가끔 불고 차가 지나가는 다리 밑에서 

갑자기 그녀의 작품이 나오기 시작했습니다.


그 순간 저는 소리, 음악은 눈에 보이지 않고, 장소 혹은 공간위에 음악이 흐르자마자 시각적인 변화가 없음에도 

순식간에 다른 세계로 전환시키는 놀라운 매체임을 확인했습니다.

수잔 필립스는 어릴적 성가대에서 사람들의 소리가 하나로 모여 화음이 이루는 순간이 마법같은 경험이었다고 합니다.


강건너에서 소리를 주고 받으며 화음을 만들어내는 뮌스터의 작품을 잊지 못 할 것입니다.   





susan philipzs



참고 및 추천 자료 

https://blog.naver.com/britishcouncilkorea?Redirect=Log&logNo=220933787146&proxyReferer=https%3A%2F%2Fsearch.naver.com%2Fsearch.naver%3Fsm%3Dtab_sug.top%26where%3Dnexearch%26query%3Dsusan%2Bphilipsz%26oquery%3Dsusan%2Bphilip%26tqi%3DTBXAHwpySpZssvI2YP4ssssss3h-487140%26acq%3Dsusan%2Bphilip%26acr%3D1%26qdt%3D0






'작가 artist' 카테고리의 다른 글

pierre huyghe 피에르 위그에 대하여  (0) 2017.12.30




당신을 위해 준비했습니다 


이우성  woosung Lee


 


 학고재 갤러리  2017.12.07 ~ 2018. 01.07  월요일 휴관 

 





당신에게 보내는 편지
My Dear

김승옥 소설 <서울 1964년 겨울>을 다시 읽었습니다. 이상하게 제가 사는 지금의 시간이 보이더군요.
 문득 이 시간을 어떠한 방식으로 기록할 수 있을까 생각해 봤습니다. 한참을 그렇게 시간을 보내다가 그동안 그린 그림들을 봤습니다. 
거기에 있는 여러 형태의 얼굴들은 누구를 향해 있을까.. 저에게 사람은 모든 것이 표정이고 메시지입니다. 그것을 그림으로 옮겨 그리는 것이 저의 작업이지요. 
중요한 것은 우리가 같은 시간을 살고 있다는 것. 
그것이 당신과 연결된 끈입니다. 

행복하시고 건강하세요.

얇은 천에 옮겨 그린 그림들이 당신의 마음에 닿을 수 있기를. 제가 본 것을 담기에는 그림의 크기가 여전히 작습니다. 

이우성 드림


A letter to you,
My Dear

I read Seungok Kim’s novel, Seoul, Winter 1964 again. Strangely enough, I saw the current times there. Then, I started thinking of ways to document our times. While engrossed in this thought, I looked at the paintings I have worked on. Where do the various figures in the paintings face? To me, people are all about facial expressions and messages. My work is bringing these expressions and messages into images. The most important aspect here is that we are all living through the same time. This is the string that connects us. 

Be happy and healthy.

I wish my paintings on thin fabric reach your heart; yet these paintings are still too small to wholly contain everything I have seen. 

Sincerely, 
Woosung Lee



학고재 갤러리


이우성 홈페이지


 



오늘 밤 많은 것이 결정된다 Tonight, Many Decisions Will be Made_

천에 아크릴과슈, 젯소_210×210cm_2017





선생님의 손과 옷 주름 그리고 빈 컵 Teacher's Hand, Wrinkles on His Jacket, and Empty Glasses_

천에 아크릴과슈, 젯소_210×105cm_2017





빛나는 거리위의 사람들 Floating lights on the street

천에 아크릴 과슈, 젯소 300×543cm_2017




당신을 위해 준비했습니다 My Dear_

천에 아크릴과슈, 젯소_210×210cm_2017







"작은 단칸방에서 접었다 폈다 하며 그릴 수 있어 천 그림은 '88만원 세대'에게 적합한 매체이기도 하다"고 말했다. 

................매일경제 인터뷰 중 이우성





.......2014년 '두산갤러리' 전시 『본업-생활하는 예술가』에서 그는 

"현실 상황을 극복해보고 싶다는 생각에 일부러 큰 작품에 도전해 봤다"고 포부를 밝힌다. 

불안정한 생계와 작업실을 옮겨 다니는 영세한 상황에 대한 대응으로서 걸개그림을 택했다는 설명은, 

매체를 전환한 결정이 작업적 전략일 뿐 아니라 

당시 88세대, 청년세대로 호명된 작가의 생존기술에 결부된 일종의 자기 양식임을 성토한다. 

이후 얼굴이 잘린 몸들, 눈을 흘기고 작은 불을 들고 불구덩이 속으로 뛰어들던 익명의 얼굴들은 점차 시간이 지나면서 

관계 속에서 이름을 가진 구체적인 얼굴들- 동년배의 동료들로 나타난다. 

관계로부터도 거리를 뒀던 작가 역시 사회구성원으로서 그들과 다르지 않음을 인정하고 연대를 보이는 것일까.........      남웅의 글 중







늘 생각하고 있습니다. Always on my mind 

캔버스에 아크릴 과슈 젯소 65x50cm 2017





여진 작가님 핸드폰 빛으로 불을 밝혀주세요.

Yejin, Please Light up the plashing light on your phone. 

천위에 아크릴 젯소 210x210cm 2017





두 번 반복해서 그린 세진이 sejin. painted twice repeatedly

천 위에 아크릴릭 과슈, 젯소, 210x210cm 2017

 






83년생 이우성 작가의 개인전을 보고 왔습니다.  날이 매우 추운 평일의 대낮인데도 

전시장에 사람들이 꽤 많았습니다.


작가는 인터뷰에서 '직접 만나고 관찰한 이들의 구체화를 통해 청춘들의 초상을 그리고 싶었다' 라고 합니다.

작가의 지인들로 추정되는 인물들을 보고 있으면 왠지 모를 공감.. 연민이 느껴지기도 했습니다.

마치 작가가 이야기 하는 당신이 나 인것 같기도 했습니다.


블로그를 둘러보니 누군가는 청춘이 흔들리는 모습이 걸개 그림과 잘 어울린다는 이야기에 끄덕끄덕..





동행했던 일행분 모두가 구입한 도록. 

전시에 실리지 못했던 작품들도 있고, 전시 서문과 관련 평론글 까지 알차고 좋은 도록인 듯 합니다.

이우성 작가의 전시를 추천하며, 전시는 내년 1월 7일까지 입니다.









Reconstructing the World of pi-mak* *: pi-mak – 피막 (皮膜), membrane-like thin layer, film Woosung Lee – My Dear ● 1. In Woosung Lee's first solo exhibition Bul Bul Bul (2012), the space was overpowered by treacherous, toned-down figures painted in gouache. A group of people appear from the dark, as if they are being flashed. They expose themselves through the light as if they are being named. It is impossible to guess where they were or what they were doing before the light was flashed upon them. We only know that a certain gaze from outside the picture approached their territory, and as if they knew it was coming, they are staring back from the picture with a torch or a candle. The tension among their bodies sent out a message that these men are ready to burn something down, even if comes down to throwing themselves into the fire. Creation rises from violence, and creatures from destroying; this cycle revealed a carnivalesque moment in which creation and destruction connect with each other like the Apocolypse. While implying the state of the younger generation who are "born straight into hell," the figures in the painting were grotesque, impetuous, and ludicrous. ● It is not difficult to figure out the appearance of the men in the picture; however, determining their origins and identities is. There was also no clue indicating why all of them were young males. Some thought that this same-sex group revealing itself on the verge of a riot was depicting a subculture landscape of the homosexuality. Creating/painting this work was the act that brought the light into the place that used to be closed; and the group of people that light reviled became the group of the young males. The artist was labeled as a "young artist," and his following works regularly featured these inscrutable people with plain faces, forming a certain background and narratives; the narratives of these men, of course, were always intertwined with the gaze of the artist and with the artist himself. ● 2. Lee's works move onto banners from canvases and replace gouache with water-based paint and gesso. The strokes became thicker; the contrast between light and dark became simpler. Less details, thus less weight in forms. Since his works now require less time and has shed weight, he paints more pieces, transforming and even deteriorating them through production. Detailed shades and the depth of space are substituted by flat color planes, and the eye-catching patterns upon the flat paint layers create a rhythmical landscape. ● As a medium, banners have a more temporary aspect. It is easy to carry and transport, adaptable to diverse exhibit conditions, and convenient to store. It is able to keep up with the pace of the artist's gaze which shifts and intersects regions and mediums. Banners have been a tool for mass instigation and a makeshift medium for propaganda; however, the artist uses banners to document private moments. Most of the subject matters are gossips or news found in various media channels, or momentary scenes captured during his encounters and observation of people while he was out and about. Lee produces a series of subject matters, edits them, and frames them in a picture. The picture is accumulated on a flat surface which in turn is a collection of multiple layers of cloths. The banners are counted in plurals. The cloths are either hung on the wall or in the air, collecting and displaying the fragmental situations, which can't be summed up in one big map. Illustration, regularly practiced by the artist as a subsidiary to his paintings, has now risen to the surface. ● The banner as a screen for private documentations evokes different effects based on its placement. It intervenes into the typical meaning of the place by "exposing" the artist's imagery in public space. The banner, that is usually hanging and waving in the air, now creates a contrast with the surrounding physical environment and amplifies variant sentiments and meanings. These light-weighted forms sometimes accompany the sarcastic protest slogans against the government; sometimes they transform into event backdrops or goods. In its physical lightness, the banner interferes or mocks the reality on the streets and creates ripples by throwing meaningless images. ● On the other hand, Lee also assigns significance on the vertical structure of the banner. In the exhibition Pulling from the Front, Pushing from Behind (2015) at Art Space Pool, the focus is on the formative aspect of the banner as a hanging object. Installed in discrepant angles here and in parallel there, the cloths function as partitions that compart the space. They form pathways and create gaps, yet suggest a flow. The audience walking through these temporary pseudo-passages repeatedly connects and disconnects the images. ● The structure of the medium is much more reinforced in Lee's most recent exhibition Quizás, Quizás, Quizás (2017) at Amado Art Space, where he presented a series of illustrations using screen-tone sheets and pens. The banner is now compressed into the size of a tile, 11 cm (4.3 in) in height, and the colorless picture accentuates the density of the lines. While the accumulated banners were laid out in different patterns to encourage movement of the audiences previously, in contrast, now the pictures are arrayed in a row on actual scaffoldings and displayed in the units. The pictures are placed at eye level, side by side, to form a seemingly constant flow. ● What to be noted is the narration of the exhibition, in other words, how the images are put and displayed together. While the previous exhibitions "accumulated" the banners, this one "builds a frame," and transforms the space into a structure whose core is the horizontal line of pictures. The frame not only expands but also intersects; the flat picture that used to sway in a three dimensional landscape has now become a makeshift place that surrounds the air and embraces the participating bodies. ● The pictures that are lined up in identical size remind us of an online image viewer using horizontal scrolling. By laying out the images horizontally, the artist suggests a possible but muted connection among the individual cuts and moreover, among the empty spaces between the cuts. The same sized images that go all around the space lead the gaze of the audience as if they are following a stream of consciousness. The individual cuts seem to be depicting the outside world, the faces of the artist's friends, everyday places, and events on the news, then, however, they land at an intimate space of sexual fantasies. The images feel quite discontinuous, similar to randomly arranged single panel cartoons, but form a virtual connection through its identical dimensions. ● 3. The images follow the artist's everyday life. Inside them are the artist's footsteps and his thoughts that always walk ahead of his steps; however, the sum of the pictures are a mere accumulation of scenes, not a colligation of the whole world. The artist insists on direct hand paintings, his touches are light-weight yet rough. This seems to imply that the speed of daily life experienced by the artist is not entirely absorbed by the world. It is hard to determine if this is an act of distancing or failure to do so, or even a conscious representation of the failure. However, what we can understand, is that, when we end up in a position where we can't control its reality, the attitudes we can take on is to self-inflict isolation and retreat into the mirror image; to select from the flattened, yet fabricated reality. The subcultural nuance in Lee's early work of young male groups and the landscape of single panel illustrations can be a sensuous manifestation of these presumptions. ● The picture, compressed into a flat surface and stripped off contextual narratives, is a response and an intervention the world which is incoherent and thus impossible to adjust to; it may also serve as a tactic for adaptation. To adjust his breathing to the speed of the world, the artist has to fabricate and compress the landscape at his pace. When information overwhelms the consciousness, he brings in a rhythmical sense by fabricating and directing different memories and times. The image is a trace of imagination and desires that are projected through the fingertips. The image cannot be objective or generalized, because it is in fact the artist's imagery of his correspondence and discordance with the world, carved and evened out on a flat surface. One can say that the artist is moving away from the public space and submerging into the private space, into the intimate space of the body and soul; it can also be said that he is producing fantasies based on the symbolic systems and bringing them into a picture. Nonetheless, the gaze of the artist incessantly opens up to the world and intervenes, eventually avoiding fixation; a tactic to branch out across the separation of the world and the ego. ● While recognizing the conflict between the world and subjectivity, the artist becomes a keen and conscious observer of his own fragmentation and contradiction. For instance, his works on the recent candlelight rally overlap with his earlier works, which used (the) light as a central motive, tuning into the frequency of correspondence and discordance. Probably it may be explained this way. His participation in the series of mass rallies last winter left a variety of impressions in the artist's mind. A sense of foreignness was one of them, which rendered the symbols of rallies into stains and spots, flowing with the noises of the rally. Lee's video work exhibited in painting/daily document (2017) at soshoroom, reconstructs the flow of loud noises recorded at the rally sites. To the artist, the experiences of the rallies were such a spectacle that dispersed his mind. Coarse strokes overlap city lights with swirling snow and connect faces to footsteps and flags, clamors and saliva. Even though the artist is inside a world that is constantly approached by the outside and thus maintains no clear distinctions between subjects and objects, at the same time, he is not completely inside. To be more precise, the artist, participating in the world, is no longer the subject that is complete, but fragmented, and he consciously reveals this fact. ● The artist documents this experience in the moment of blurred boundaries as "foreignness." Though he doesn't dive into it, Lee steadily follows the foreign conditions and landscapes, and records their sense of discordance in pictures. He persistently follows his activist friends to the candlelight rallies every week, through his pen, or draws the procession of candlelight filling the alleys of Jongno, as seen in the banner work, Floating Lights on the Street (2016). Looking back at his earlier works, it can be seen as the figures on the tip of destructive violence have now expanded into a real and generate power of the people. The picture which was abruptly lit upon and questioned of its existence, now itself transmits the colorful lights of the secular world. Nonetheless, even at this moment, the artist keeps distance from his experience. Unlike the video work that exaggerates the sense of foreignness, the aerial views of Seoul and its streets filled with a parade of lights show the distance because such views can only be captured with the distance from the actual site. The highly charged tension and discord shown in the earlier works, forcefully hailed by light, transform the temperature of representation; from the dark allies of Nakwon-dong where the gay community gathers at night, to the lights of the mass crowding the city of Seoul. ● Fueled by the sense of discord and maladjustment, sometimes even of conflict, Lee fabricates landscapes into pi-mak* to tolerate and appropriate the foreignness. Along with the macro-historical scene seen from long distance, he draws a moment of encounter with his friend here and there, a face or place from a memory from not so long ago. The landscape undergoes private fabrications. Relationships are based on memory, but the memory is nothing but a weightless and swaying thin layer. Filtered by the artist's eyes, public events and landscapes such as processions and rallies are deprived of their heavy meanings and narratives. The light-weight landscape painted on a light-weight medium may be fabricated and hold a possibility of connecting, rather than evaporating. The situations created by eye contacts, colliding bodies, intercrossed limbs are not close enough. In contrast, this looseness implies the possibility of connection with any given circumstances. The loose threads coming out of the banners are like materialized lights; they are an allegory of connections, interconnecting the inside and outside of the image, an image and another, and the figures and the world. The meanings of individual images also connect with each other. The group of banners in the space visualizes a story, and forms the relationships among those images. The images hung in the air create chemistry and flirt with one another; they form a virtual neural network of images, which opens and closes the passages to the relationships. The banners are displayed and redisplayed in different compositions, creating different sequences and structures in the temporary space of every exhibition. ● The artist's documentations lay in the gap between the circumstances in which he is in, and his inability to immerse himself into it. Lee layers the scenes with different contrasts on a single image and creates multiple textures on the plain surface; he exaggerates, cuts, and edits certain subject matters and plays the game of humor. His secular group portraits remind us of Minjung art and its successors who painted propaganda murals and banners. His figures, however, contain less propaganda; they are giggly, mischievous, and flabby, but at the same time the figures suggest a determined solidity within. His banners focus on personal experiences and imageries, rather than collective ideas. ● The simple-minded figure in Lee's paintings is reminiscent of the genre paintings of Pieter Bruegel the Elder, while the act of capturing the moment on the streets connects with the drawings of modern life, originating from Constantin Guys. Lee doesn't aim to become an idle flâneur; but strolls in order to inscribe "the boundless senses from the shore." The fluidity of artists today is the background for Lee's movements. Because of these conditions, the artist can rove the shores and comb for fragments of the world without stepping out of the orbit of his subjective life. The world is translated by the artist's breath. The figures throw a rebellious stare to the world calling for them, but choose to remain in the outskirts of the border than to destroy the world. The pi-mak*-like figures do not manifest any specific values or directions; they are based on failure and imperfection, full of distancing and self-deprecation. These faces, loose and slack, are not blocked out, but fully exposed to the world; these faces are penetrating into the air. Submerging into the world and conflicting with it at the same time, these faces vary in density and weight. Painted with the depth of skin, through a hole in the world, the scenes and figures intertwine like vines and re-weave the world. ● 4. For the exhibition BONUP: Art as Livelihood (2014) at DOOSAN Gallery Seoul, Lee stated that he "purposely challenge [himself] to make a large-scale work in order to overcome the conditions of reality." The fact that he chose banners as a path to cope with his precarious situations—worrying about livelihood and frequent relocation of his studio—denounces that the decision to change the medium is not only an artistic strategy, but also a self-stylization associated with the survival tactics of the young generation, or the so-called 880,000 won generation. Later on the faceless bodies, the anonymous and homogenous figures that were staring and holding small flames, and leaping into fire appeared to real faces with names and relations—his colleagues of about the same age. Perhaps the artist, who used to keep the distance from relationships, has come to admit his similarities with other members of the society and started to form a sense of solidarity. ● In this current exhibition My Dear, Lee switches back to gouache from water-based paint and gesso, and puts the weight back on his painted figures. The figures in the paintings are individuals with the contours of real names and lives. Indoor space suits these landscapes better than outdoors, as they start from figures with greater details. At the same time, Lee counterpoises shaded paintings of everyday scenes and flat pictures with bold colors. This composition blocks the audience from immersing into the situation and suggests that the narrative of the three dimensional world can always be exposed to and interrupted by the flat world, thus revealing the various textures of contemporary time and space. ● The concrete faces of others painted on pi-mak* predictably present a series of segments of the world where lives are intersected, and another form of the world by pi-mak*. The audiences' gaze, consciously reminding themselves to be careful not to run into or touch a banner, will walk beneath the figures that are painted larger than life size. This may be an attempt to bulk up the work by connecting the macroscopic world to a certain intimate community while keeping the sense of distance. ● This exhibition that starts with individual figures proceeds to weave their limbs together and intersect the body with the world through the figures' actions, then forms an urban landscape by expanding into communities and popular movements. It is yet to be determined if the figures' gaze towards the audience is an invitation to their community or a tense restraint against their participations; the staring gaze may be both a friendly gesture and a barrier. If it is the latter, the question cannot be avoided whether unconditional hospitality to the other is in fact a selective act limited to private friendship. The title of the exhibition, My Dear, also raises the question if 'My Dear' embraces unconditional welcoming to the outsiders beyond the dimensions of time and space; or it is limited to friends already within the community, who are trying to secure a place for themselves by constantly asking for recognition; or it only limits its ethics to the relationship which can only be expanded to its boundaries by giving out the place to someone. Despite the concern that the individual figures and their specific aspects are at risk of being bound to a single signification, more critiques will follow on how the light and shade of the world can break away from the inertia of relationships. ● The banner overwhelms the sight, but it is also a single layer of cloth hung in the air. Following logic, the paintings on cloth are a demonstration of one's precarious situations, but their excessive size reveals a certain childish reaction to the precariousness. However, the inevitable deprecation of the work—it being worn out and battered by repeatedly transporting, folding and unfolding—shows the reality where failure is a given. The artist sways about in the world but is constantly bound to the meaning of the structure; but then again he struggles with his way out, tears it apart, and reconfigures it. This gap-space between the public world and private subjectivity, the intersection point of the comic and the impetuousness collaborates itself into goods/objects or instigates conflict within the public space and reconstructs the landscape temporarily. ● In Lee's banners, the weight of the world evaporates into the secular dimensions. The distanced documentations of foreignness and conflict can seem transitive, but they are also active sets of shifting to try to comprehend the world. Fueled by precariousness, his works cling onto the object and track down the world; now they are accumulating in fragile figures, but forming the structures and reflecting the world back. Such an architecture of the banners, exposed of its looseness and adaptable to the terrain of all sorts and purposes, is in fact the other face of the community in which insecurely swaying strips of cloth repetitively make contact, entangle, feud, and part with one another. The world of pi-mak* is vulnerable, yet open towards the world. ■ Woong Nam










 






+ Recent posts